A może obserwatorzy śmierci lub coś w tym guście? W wolnym tłumaczeniu oczywiście ;)
Tytuł polskiego tlumaczenia książki to "Wokół śmierci", dziwie się, że nie zastosowano konsekwencji. Natomiast tlumaczenie bezposrenie brzmi Satelity Śmierci, co po polsku oczywiscie nie ma sensu. Ale chodzi o krążenie/zataczanie kręgów wokół śmierci. No i Varg Veum to imię i nazwisko, a nie zaden Instynkt Wilka, ale tytuly filmowe rzadza sie wlasnymi prawami....